时间: 2025-05-08 00:54:34
最后更新时间:2025-05-08 00:54:34
原文展示:
送行 苏庠 〔宋代〕
语别既不易,况与子同生。 如何携手好,忽作千里行。
白话文翻译:
全诗翻译: 告别本就不容易,更何况是与同生共死的你。我们曾携手共度美好时光,如今却突然要远行千里。
注释:
字词注释:
典故解析:
诗词背景:
作者介绍: 苏庠(生卒年不详),字养直,号后湖居士,宋代诗人。其诗风格清新自然,多写山水田园之景,情感真挚。此诗表达了与亲密友人离别的深情。
创作背景: 此诗可能是在苏庠与一位关系极为亲密的朋友分别时所作,表达了离别之难和不舍之情。
诗歌鉴赏:
这首诗以简洁的语言表达了深切的离别之情。首句“语别既不易”直接点出了告别的困难,而“况与子同生”则加深了这种情感的强度,表明离别的对象是与自己关系极为亲密的人。后两句“如何携手好,忽作千里行”则通过对比过去的美好时光和突如其来的离别,进一步强化了离别的不舍和痛苦。整首诗情感真挚,语言简练,通过对比和重复的手法,有效地传达了诗人内心的情感波动。
诗词解析:
逐句解析:
修辞手法:
主题思想: 整首诗的中心思想是表达离别之难和不舍之情,通过对比和重复的手法,有效地传达了诗人内心的情感波动。
意象分析:
意象词汇:
互动学习:
诗词测试:
诗中的“子”指的是什么? A. 儿子 B. 你 C. 朋友 D. 自己 答案:B
诗中的“同生”是什么意思? A. 同一年出生 B. 同生共死 C. 同一天出生 D. 同一生肖 答案:B
诗中的“忽作千里行”表达了什么? A. 突然的旅行 B. 突然的离别 C. 突然的决定 D. 突然的变化 答案:B
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
诗词对比:
参考资料:
推荐书目: