时间: 2025-04-26 21:00:04
最后更新时间:2025-04-26 21:00:04
原文展示:
情诗其十一 洞房一夜照花烛,卿卿嫁作他人妇。 相思如狂心如灰,为情憔悴向谁诉。
白话文翻译:
洞房之夜,花烛照亮,你却成了别人的妻子。 我相思成疾,心如死灰,这份情感的憔悴又能向谁倾诉?
注释:
诗词背景: 作者介绍: 仓央嘉措,清代著名藏族诗人,六世达赖喇嘛,以其深情的爱情诗和自由奔放的个性著称。他的诗歌多表达对爱情的渴望和无奈,反映了其个人情感与宗教身份之间的冲突。
创作背景: 这首诗表达了诗人对失去爱人的深切思念和无法言说的痛苦。在当时的社会环境下,个人的情感往往被宗教和传统束缚,诗人通过诗歌抒发内心的情感冲突和挣扎。
诗歌鉴赏: 这首诗以简洁的语言和深沉的情感,描绘了诗人对失去爱人的无尽思念和无法释怀的痛苦。诗中的“洞房一夜照花烛”与“卿卿嫁作他人妇”形成鲜明对比,突出了诗人内心的失落和绝望。“相思如狂心如灰”进一步强化了这种情感的深度,表达了诗人对爱情的执着和对现实的无奈。整首诗情感真挚,语言凝练,是仓央嘉措诗歌中的佳作,充分展现了其独特的艺术魅力和深邃的情感世界。
诗词解析: 逐句解析:
修辞手法:
主题思想: 这首诗的主题是爱情的失去和无法言说的痛苦。诗人通过个人的情感经历,反映了普遍的人类情感体验,即对爱情的渴望和对现实的无奈。
意象分析:
互动学习: 诗词测试:
答案:1. B 2. B 3. B
诗词比较与延伸: 相关作品推荐:
诗词对比:
参考资料: 推荐书目: